Keine exakte Übersetzung gefunden für شكل تعبيري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شكل تعبيري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • T'aurais dû voir ta tête, gerbante.
    كان ينبغي عليك النظر الى شكل تعبيرات وجهك
  • Qui ressemble à un demeuré ? Comme ça:
    التعبير البليد شكله هكذا
  • Aujourd'hui, ils pourraient raviver l'antisémitisme, ou ils pourraient apparaître sous la forme d'autres expressions, similaires à ce que nous avons vu récemment dans les Balkans et dans certaines parties de l'Afrique.
    واليوم، يمكن لهذه المشاعر أن تثير معاداة جديدة للسامية، أو يمكنها أيضا أن تظهر في شكل تعبيرات أخرى، مماثلة لما شهدناه جميعا مؤخرا في البلقان وفي أجزاء معينة من أفريقيا.
  • «En fait d'enrichissements culturels, ce sont des expressions péjoratives et des viols auxquels nous, femmes danoises, sommes exposées chaque jour… C'en est assez, nous n'accepterons plus de violations de la part de nos citoyens venus de l'étranger.
    وجاءت فيها التصريحات التالية: "الإثراء الثقافي الذي يتخذ شكل تعبيرات سلبية وعمليات اغتصاب نتعرض لها نحن نساء الدانمرك يومياً لقد طفح الكيل، ولن نقبل بالمزيد من الانتهاكات من جانب مواطنينا الأجانب.
  • Puis, j'ignore pourquoi, il y a l'émoticône d'un panda faisant des répulsions.
    .لسببٍ معين , يوجدُ تعبيرات على شكل (باندا) و يقفز
  • La pratique donne quelques exemples de satisfaction, en général sous forme d'excuses ou d'expression de regrets.
    وتقدم الممارسة بعض أمثلة الترضية، تتخذ عموما شكل اعتذار أو تعبير عن الأسف.
  • Cet article ne traite pas seulement de la question de la formation des contrats, mais aussi de la forme sous laquelle une offre et une acceptation peuvent être exprimées.
    وهي لا تتناول مسألة تكوين العقود فحسب بل تتناول أيضا الشكل الذي يمكن التعبير به عن العرض والقبول.
  • 1) Le champ d'application du chapitre III correspond à celui qui est défini à l'article 40 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
    (1) تقدم الممارسة بعض الأمثلة على الترضية من قبل المنظمات الدولية، وهي تتخذ عموماً شكل اعتذار أو تعبير عن الأسف.
  • 1) La pratique donne quelques exemples de satisfaction de la part d'organisations internationales, en général sous la forme d'excuses ou d'expression de regrets.
    (1) تقدم الممارسة بعض الأمثلة على الترضية من قبل المنظمات الدولية، وهي تتخذ عموماً شكل اعتذار أو تعبير عن الأسف.
  • Puis, j'ignore pourquoi, il y a l'émoticône d'un panda faisant des répulsions.
    ,و بعدها , لسببٍ معين .يوجدُ تعبيرات على شكل (باندا) و يقفز